Exemple de expresii verbale impersonale

La voix impersonnelle utilisant se utilisera un verbe singulier puisque se peut être remplacé par uno. Les verbes impersonnels ne prennent ni le sujet ni l`objet, comme avec d`autres langages de sujet nuls, mais encore une fois le verbe peut montrer des pronoms factices incorporés malgré le manque de sujets et d`expressions d`objet. L`espagnol ajoutera le pronom se devant des verbes pour former des phrases générales. En anglais, on peut aussi fonctionner de manière impersonnelle et objective. Note — dans ces aucun sujet est distinctement pensé. Toutefois, les expressions météorologiques ne sont manifestement pas restreintes uniquement aux verbes impersonnels, même en anglais; en outre, les différentes langues utilisent des stratégies différentes pour leurs expressions météorologiques par défaut et leurs idiomes communs. En anglais, un seul de ces verbes — “mepense” — reste en usage, et seulement dans la littérature ou pour l`effet. Comme avec les verbes impersonnels, les pronoms impersonnels fonctionnent également sans référence à une personne en particulier. Les verbes impersonnels en thaï ne permettent pas un sujet grammatical manifeste.

Beaucoup de verbes, de leur signification, apparaissent seulement dans la 3ème personne singulière, l`infinitif, et le gerund. SER est couramment utilisé impersonnellement comme l`équivalent de constructions telles que «il est», «il était» et «il sera» dans les expressions impersonnelles anglaises. Dans les phrases «il a neigé» et «il est apparent qu`il a menti», «neigé» et «est», respectivement, sont des verbes impersonnels. Certains linguistes considèrent que le sujet impersonnel d`un verbe météorologique est un «pronom fictif», tandis que d`autres l`interprètent différemment. Lorsqu`ils sont utilisés impersonnellement, ces verbes ne peuvent être utilisés que dans la troisième personne, mais ils peuvent être utilisés dans n`importe quel tendu. Phrases commençant par les formes niées des phrases ci-dessus (no es verdad que, etc Le passif des verbes intransitifs est très souvent utilisé impersonnellement (voir Synopsis au § 207 ci-dessus). Par exemple, dans la phrase “il pleut”, la pluie est un verbe impersonnel et le pronom il ne se réfère à rien. Les expressions de température (“il fait chaud”), les expressions météorologiques (“il neige”), et les expressions de lumière du jour (“il fait sombre”) tendent à manquer des participants indépendants avec des rôles sémantiques distincts. En espagnol, aucun équivalent de “it” n`est utilisé avec des verbes impersonnels, qui sont autonomes en utilisant une troisième personne singulier conjugaison. Les expressions impersonnelles fonctionnent beaucoup comme des émotions en ce qu`elles expriment l`opinion de quelqu`un ou le jugement de valeur.

Verbes de sentiment, où la personne qui est le sujet approprié devient l`objet, étant lui-même affecté par le sentiment exprimé dans le verbe (§ 354. Les verbes impersonnels sont également appelés verbes météorologiques parce qu`ils apparaissent fréquemment dans le contexte de la description météorologique. Dans certaines langues comme le chinois mandarin, les verbes météorologiques comme la neige (s) ne prennent aucun sujet ou objet. Hacer peut également être utilisé impersonnellement dans des phrases telles que hacer Viento (pour être venteux).

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Comments are closed.